An Anthology of Chinese Discourse on Translation: From earliest times to the Buddhist project

An Anthology of Chinese Discourse on Translation: From earliest times to the Buddhist project
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 314
Release :
ISBN-10 : UVA:X030260973
ISBN-13 :
Rating : 4/5 (73 Downloads)

Book Synopsis An Anthology of Chinese Discourse on Translation: From earliest times to the Buddhist project by : Martha P. Y. Cheung

Download or read book An Anthology of Chinese Discourse on Translation: From earliest times to the Buddhist project written by Martha P. Y. Cheung and published by Routledge. This book was released on 2006 with total page 314 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. Such an exciting diversity of views, reflections and theoretical thinking about the art and business of translating is now brought together in a two-volume anthology. The first volume covers a time-frame from roughly the 5th century BCE to the twelfth century CE. It deals with translation in the civil and government context, and with the monumental project of Buddhist sutra translation. The second volume spans the 13th century CE to the Revolution of 1911, which brought an end to feudal China. It deals with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Comprising over 250 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book to appear in English. It carries valuable primary material, allowing access into the minds of translators working in a time and space markedly different from ours, and in ways foreign or even inconceivable to us. The topics these writers discussed are familiar. But rather than a comfortable trip on well-trodden ground, the anthology invites us on an exciting journey of the imagination.


An Anthology of Chinese Discourse on Translation: From earliest times to the Buddhist project Related Books

An Anthology of Chinese Discourse on Translation: From earliest times to the Buddhist project
Language: en
Pages: 314
Authors: Martha P. Y. Cheung
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2006 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, histori
An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Version 1)
Language: en
Pages: 455
Authors: Martha Cheung Pui Yiu
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2014-06-03 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, histori
An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 2)
Language: en
Pages: 229
Authors: Martha Cheung
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2016-09-13 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

Second volume of the seminal two-volume anthology with over 250 writings about about translation, from a wide range of perspectives. Carries valuable primary ma
Chinese Discourses on Translation
Language: en
Pages: 248
Authors: Martha Pui Yiu Cheung
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2014-04-30 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on t
Translating Early Modern China
Language: en
Pages: 388
Authors: Carla Nappi
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2021-04-08 - Publisher: Oxford University Press

DOWNLOAD EBOOK

The history of China, as any history, is a story of and in translation. Translating Early Modern China tells the story of translation in China to and from non-E