Art of Translating Prose

Art of Translating Prose
Author :
Publisher : Penn State Press
Total Pages : 185
Release :
ISBN-10 : 9780271039053
ISBN-13 : 0271039051
Rating : 4/5 (53 Downloads)

Book Synopsis Art of Translating Prose by : Burton Raffel

Download or read book Art of Translating Prose written by Burton Raffel and published by Penn State Press. This book was released on 2010-11-01 with total page 185 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


Art of Translating Prose Related Books

Art of Translating Prose
Language: en
Pages: 185
Authors: Burton Raffel
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2010-11-01 - Publisher: Penn State Press

DOWNLOAD EBOOK

Collaborative Translation
Language: en
Pages: 273
Authors: Anthony Cordingley
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2016-12-15 - Publisher: Bloomsbury Publishing

DOWNLOAD EBOOK

For centuries, the art of translation has been misconstrued as a solitary affair. Yet, from Antiquity to the Middle Ages, groups of translators comprised of spe
Sociologies of Poetry Translation
Language: en
Pages: 411
Authors: Jacob Blakesley
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2018-11-29 - Publisher: Bloomsbury Publishing

DOWNLOAD EBOOK

While the sociology of literary translation is well-established, and even flourishing, the same cannot be said for the sociology of poetry translation. Sociolog
Transgressive Circulation
Language: en
Pages: 0
Authors: Johannes Göransson
Categories: Literary Collections
Type: BOOK - Published: 2018 - Publisher: Noemi Press

DOWNLOAD EBOOK

Literary Nonfiction. Poetry, Frost is often quoted as having said, is what is lost in translation, and American poets and critics have long taken this as their
A Bergsonian Approach to Translation and Time
Language: en
Pages: 257
Authors: Salah Basalamah
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2024-10-15 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

This innovative book offers a systematic conceptual exploration of translation through the lens of time, challenging the traditional notion of translation as me