Elizabethan Translation and Literary Culture

Elizabethan Translation and Literary Culture
Author :
Publisher : Walter de Gruyter
Total Pages : 402
Release :
ISBN-10 : 9783110316209
ISBN-13 : 311031620X
Rating : 4/5 (09 Downloads)

Book Synopsis Elizabethan Translation and Literary Culture by : Gabriela Schmidt

Download or read book Elizabethan Translation and Literary Culture written by Gabriela Schmidt and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2013-04-30 with total page 402 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Reversing F. O. Matthiessen's famous description of translation as “an Elizabethan art”, Elizabethan literature may well be considered “an art of translation‎”. Amidst a climate of intense intercultural and intertextual exchange, the cultural figure of translatio studii had become a formative concept in most European vernacular writing of the period. However, due to the comparatively marginal status of English in European literary culture, it was above all translation in the literal sense that became the dominant mode of applying this concept in late 16th-century England. Translations into English were not only produced on an unprecedented scale, they also became a key site for critical debate where contemporary discussions about authorship, style, and the development of a specifically English literary identity converged. The essays in this volume set out to explore Elizabethan translation as a literary practice and as a crucial influence on English literature. They analyse the competitive balancing of voices and authorities found in these texts and examine the ways in which both translated models and English literary culture were creatively transformed in the process of appropriation.


Elizabethan Translation and Literary Culture Related Books

Elizabethan Translation and Literary Culture
Language: en
Pages: 402
Authors: Gabriela Schmidt
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2013-04-30 - Publisher: Walter de Gruyter

DOWNLOAD EBOOK

Reversing F. O. Matthiessen's famous description of translation as “an Elizabethan art”, Elizabethan literature may well be considered “an art of translat
Elizabethan Translation and Literary Culture
Language: en
Pages: 0
Authors: Gabriela Schmidt
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2013 - Publisher: de Gruyter

DOWNLOAD EBOOK

Annotation During the latter half of the 16th century, translations into English were not only produced on an unprecedented scale, they also became a key site f
India's Shakespeare
Language: en
Pages: 316
Authors: Poonam Trivedi
Categories: Drama
Type: BOOK - Published: 2005 - Publisher: University of Delaware Press

DOWNLOAD EBOOK

This is a collection on the diverse aspects of the interaction between Shakespeare and India, a process embedded in the contradictions of colonialism - of simul
Bourdieu in Translation Studies
Language: en
Pages: 233
Authors: Sameh Hanna
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2016-03-17 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

This book explores the implications of Pierre Bourdieu’s sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu�
European Shakespeares
Language: en
Pages: 257
Authors: Dirk Delabastita
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 1993-01-01 - Publisher: John Benjamins Publishing

DOWNLOAD EBOOK

Where, when, and why did European Romantics take to Shakespeare? How about Shakespeare's reception in enduring Neoclassical or in popular traditions? And above