Intertextuality in the English Translations of San Guo Yan Yi

Intertextuality in the English Translations of San Guo Yan Yi
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 145
Release :
ISBN-10 : 9781000412376
ISBN-13 : 1000412377
Rating : 4/5 (76 Downloads)

Book Synopsis Intertextuality in the English Translations of San Guo Yan Yi by : Wenqing Peng

Download or read book Intertextuality in the English Translations of San Guo Yan Yi written by Wenqing Peng and published by Routledge. This book was released on 2021-08-29 with total page 145 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: San Guo Yan Yi is one of the best-known classic Chinese novels in the English-speaking world. The earliest English translation came out in 1820, while a range of further translations have been produced over the past two hundred years. How do the different versions relate to each other? This volume examines the intertextual relations between the English translations of San Guo Yan Yi. Intertextuality refers to the interdependence of texts in relation to one another. Focusing on the perspectives of impact, quotation, parallels and transformation, the author compares a range of the translated versions, including two full-length translations and over twenty excerpted renderings and partial adaptations since the 1820s. She discovers that excerpted translations are selected to fit the translators’ own narrations, and are adapted to many genres, such as poetry, drama, fairytales, and textbooks. Moreover, the original text, translated texts and other related English works are interconnected in one large network, for which intertextuality offers an ideal basis for research. Students and scholars of Chinese literature and translation studies will benefit from this book.


Intertextuality in the English Translations of San Guo Yan Yi Related Books

Intertextuality in the English Translations of San Guo Yan Yi
Language: en
Pages: 145
Authors: Wenqing Peng
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2021-08-29 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

San Guo Yan Yi is one of the best-known classic Chinese novels in the English-speaking world. The earliest English translation came out in 1820, while a range o
Intertextuality in the English Translations of San Guo Yan Yi
Language: en
Pages: 203
Authors: Wenqing Peng
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-08-29 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

San Guo Yan Yi is one of the best-known classic Chinese novels in the English-speaking world. The earliest English translation came out in 1820, while a range o
Pseudo-retranslation
Language: en
Pages: 159
Authors: Mehmet Yildiz
Categories:
Type: BOOK - Published: - Publisher: Springer Nature

DOWNLOAD EBOOK

A Poetics of Translation
Language: en
Pages: 0
Authors: David Jasper
Categories: Chinese literature
Type: BOOK - Published: 2016 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

8. Two Nineteenth-Century English Translations of The Travels of Fa-Hsien (399-414 AD) -- Part III. Translation as Dislocation -- 9. Poetically Translating Chin
The British National Bibliography
Language: en
Pages: 1270
Authors: Arthur James Wells
Categories: English literature
Type: BOOK - Published: 2000 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK