Subtitling Chinese Cinema: A Case Study of Zhang Yimou's Films

Subtitling Chinese Cinema: A Case Study of Zhang Yimou's Films
Author :
Publisher : GRIN Verlag
Total Pages : 236
Release :
ISBN-10 : 9783346326089
ISBN-13 : 334632608X
Rating : 4/5 (89 Downloads)

Book Synopsis Subtitling Chinese Cinema: A Case Study of Zhang Yimou's Films by : Yilei Yuan

Download or read book Subtitling Chinese Cinema: A Case Study of Zhang Yimou's Films written by Yilei Yuan and published by GRIN Verlag. This book was released on 2021-01-12 with total page 236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Doctoral Thesis / Dissertation from the year 2016 in the subject Film Science, University of Glasgow, language: English, abstract: In recent years, more and more Chinese films have been exported abroad. This thesis intends to explore the subtitling of Chinese cinema into English, with Zhang Yimou’s films as a case study. Zhang Yimou is arguably the most critically and internationally acclaimed Chinese filmmaker, who has experimented with a variety of genres of films. I argue that in the subtitling of his films, there is an obvious adoption of the domestication translation strategy that reduces or even omits Chinese cultural references. I try to discover what cultural categories or perspectives of China are prone to the domestication of translation and have formulated five categories: humour, politeness, dialect, history and songs and the Peking Opera. My methodology is that I compare the source Chinese dialogue lines with the existing English subtitles by providing literal translations of the source lines, and I will also give my alternative translations that tend to retain the source cultural references better. I also speculate that the domestication strategy is frequently employed by subtitlers possibly because the subtitlers assume the source cultural references are difficult for target language subtitle readers to comprehend, even if they are translated into a target language. However, subtitle readers are very likely to understand more than what the dialogue lines and the target language subtitles express, because films are multimodal entities and verbal information is not the only source of information for subtitle readers. The image and the sound are also significant sources of information for subtitle readers who are constantly involved in a dynamic film-watching experience. They are also expected to grasp visual and acoustic information. The complete omission or domestication of source cultural references might also affect their interpretation of the non-verbal cues. I also contemplate that the translation, which frequently domesticates the source culture carried out by a translator who is also a native speaker of the source language, is ‘submissive translation’.


Subtitling Chinese Cinema: A Case Study of Zhang Yimou's Films Related Books

Subtitling Chinese Cinema: A Case Study of Zhang Yimou's Films
Language: en
Pages: 236
Authors: Yilei Yuan
Categories: Performing Arts
Type: BOOK - Published: 2021-01-12 - Publisher: GRIN Verlag

DOWNLOAD EBOOK

Doctoral Thesis / Dissertation from the year 2016 in the subject Film Science, University of Glasgow, language: English, abstract: In recent years, more and mor
Zhang Yimou
Language: en
Pages: 440
Authors: Wendy Larson
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2017 - Publisher: Cambria Sinophone World

DOWNLOAD EBOOK

In this first critical study of films by Zhang Yimou in English, Wendy Larson plumbs the larger field of debate to suggest thought-provoking ways of thinking ab
Subtitles
Language: en
Pages: 532
Authors: Atom Egoyan
Categories: Foreign films
Type: BOOK - Published: 2004 - Publisher: Cambridge, Mass. : MIT Press

DOWNLOAD EBOOK

Translating the experience of film: filmmakers, writers, and artists explore the elements of film that make us feel "outside and inside at the same time."
The Oxford Handbook of Chinese Cinemas
Language: en
Pages: 730
Authors: Carlos Rojas
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2013-04-25 - Publisher: Oxford University Press

DOWNLOAD EBOOK

What does it mean for a cinematic work to be "Chinese"? Does it refer specifically to a work's subject, or does it also reflect considerations of language, ethn
Sinascape
Language: en
Pages: 192
Authors: Gary G. Xu
Categories: Performing Arts
Type: BOOK - Published: 2007 - Publisher: Rowman & Littlefield

DOWNLOAD EBOOK

Sinascape: Contemporary Chinese Cinema is a comprehensive study of Chinese-language films at the turn of the millennium. Emphasizing the transnational nature of